在白金漢宮公佈之後,衛報揭露 哈里和梅根官方網頁Instagram戶口 所用的名稱 — 《Sussex Royal》(皇家薩塞克斯) — 正於歐美申請成為商標,用途包括製作賀卡和服裝、舉辦慈善活動、教育和社會服務等。他們可能是計劃以這名稱作為品牌,為他們將來的生活帶來收入。

Photo Source: @sussexroyal

隨着哈里夫婦被免除公務和不再是「殿下」等安排,就有揣測他們或許不能夠繼續用《Sussex Royal》了。根據衛報,一些商家就紛紛登記其他可能適合的名稱,如果哈里需要改用這些名稱就得抬錢向他們購買。就算可以繼續使用《Sussex Royal》,二人也得努力賺錢來實現他們財政獨立的目標。由高級皇室成員downgrade下來,還要面對財政的挑戰,有網民就譏諷梅根找到了白馬王子,但卻把他變成了青蛙!

是甚麼推動他們淡出皇室?媒體的壓力相信是原因之一。在去年十月的訪問裏 梅根就透露傳媒的關注令她「掙扎」,哈里王子更表示不希望他母親戴安娜經常被傳媒追蹤及後因交通意外至死的遭遇會再次發生。

View this post on Instagram

■ "So, between William and Harry’s birth there is a pitch. I don’t remember much, I blocked everything, it was very painful. Yet Harry appeared by miracle. We were very close to each other in the six weeks before Harry was born, the closest we’ve ever been and will be. Then suddenly, when Harry was born, everything exploded, our marriage, the whole thing went down the drain. I knew Harry was a boy because I saw it on ultrasound. Charles always wanted a daughter. He wanted two children and one of them to be a girl. I knew Harry would be a boy and I didn’t tell him. Harry was born, Harry had red hair, Harry was a boy. The first comment was: “My God, it is a boy”; and the second: “and on top it has red hair”. Something inside me closed. At the time, I knew he’d gone back to his mistress, but somehow we managed to get Harry. Harry was a great joy and perhaps closer to his father than William at the time." – Diana in her own words.■ . . ■ "Então, entre William e o nascimento de Harry há um breu. Não me lembro de muita coisa, bloqueei tudo, foi muito doloroso. No entanto, Harry apareceu por milagre. Estávamos muito próximos um do outro nas seis semanas antes de Harry nascer, o mais próximo que jamais estivéramos e estaremos. Então, de repente, quando Harry nasceu, tudo explodiu, nosso casamento, a coisa toda foi pelo ralo. Eu sabia que Harry era um menino porque vi na ultrassonografia. Charles sempre quis ter uma filha. Ele queria dois filhos e que um deles fosse uma menina. Eu sabia que Harry seria menino e não contei a ele. Harry nasceu, Harry tinha cabelo ruivo, Harry era um menino. O primeiro comentário foi: “Meu Deus, é um menino”; e o segundo: “e ainda por cima tem cabelos vermelhos”. Algo dentro de mim se fechou. Na época, sabia que ele voltara para sua amante, mas, de alguma forma, conseguimos ter Harry. Harry era uma alegria enorme e talvez esteja mais próximo do pai do que William no momento." – Diana em suas próprias palavras.■ . . . @lady.diana.forever #ladydiana #ladydianaspencer #ladydi #princessofwales #princessdiana #princessdianaforever #princesadiana #princeharry #sussexroyal #royalfamily #buckinghampalace #dukeofsussex #britishroyalfamily

A post shared by Lady Diana Forever (@lady.diana.forever) on

戴安娜出殯當日,哈里與父親、兄長、爺爺和舅舅一字排開,跟着他媽媽的靈柩由聖詹姆士宮行至西敏寺。當時只得十二歲的他,全程收起情緒面對公眾,像大人一樣獨立地、勇敢地一步一步的行。今日的哈里要從皇室走出來,看來會是另一個考驗他能耐的大挑戰了。

Tags: